close

日本語を救え!パート1日本語の世界での位置と外来語の日本語への影響
搶救日文大作戰01—日文的世界地位及外來語對日文的影響


文章來源:http://www.lexiophiles.com/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%82%92%E6%95%91%E3%81%88%EF%BC%81-%E3%83%91%E3%83%BC%E3%83%88%EF%BC%91%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%AE%E4%B8%96%E7%95%8C%E3%81%A7%E3%81%AE%E4%BD%8D%E7%BD%AE%E3%81%A8


世界中に存在する言語の中で日本語の話者数は10位に位置し、
海外の日本語学習者数も2006年の統計調査によると、
約3百万にいたると言われています。
学習者数第1位は韓国で約91万人に達し、
世界の日本語学習者の約3割(30.6%)を占めます。
第2位は中国で約68万人(23.0%)、
第3位はオーストラ リアで約37万人(12.3%)です。
この3カ国で世界の学習者全体の約3分の2を占めています。
さらに学習者数の数は年々増加を遂げています。


世界上有許多不同的語言
其中使用日文的人數佔據世界排名第十多
根據2006年的統計調查
日本國以外的海外學習者大約有三百萬人
韓國佔其中的九十一萬人,人數最多
大約是全球日文學習者的百分之三十
其次是中國約六十八萬人,百分之二十三
第三名是澳洲,佔三十七萬人、百分之十二
這三個國家的日文學習者就已經佔據全球日文學習者的三分之二左右
而人數每年還在不斷上升中


言語とは、それを母語とする民族や集団の思想や文化の担い手であり、
各言語の持つ価値観や思考方法が、それぞれの文化の多様性を生みます。


語言是其民族或團體傳達思想及文化的重要工具
不同語言的價值觀及思考方法,產生許多不同的文化多樣性


さて英語は、世界言語と位置づいてはいますが、
この一言語でもって世界各国の文化の多様性を反映するのは可能であるといえるでしょうか。


英文,被視為世界共通的語言。
但是,單一語言難道可以反映各國文化的不同樣貌嗎?


答えはノーです。
答案是,不行。


また、さまざまな世界で存在する言語は、
今もこれからの世界でもなくてはならない必要な文化継承者なのです。
多言語を使える人の増加はさまざまな国の考え方や価値観が
さらに理解されていくことを示すのではないでしょうか。


現在還存在於世界上的語言,是不可或缺的重要文化繼承者
可以使用多種語言的人數越來越多
表示跨文化、理解他國的思考方式或價值觀的層面越加提升


このように日本語学習者が増えているということはほほえましいことではありますが、
その反面、近年ますます日本語における英語からくる外来語の使用が目立ってき、
外国語(カタカナ言葉)増加が問題視されるようになりました。


日文學習者人數的增加是一件備受肯定的事
然而另一方面,近年來英文等外來語的使用明顯增加
外來語的使用引起責難


この問題を詳しく取り上げる前に、
外来語、つまりカタカナ言葉について少し説明をしようと思います。
 


在詳細說明之前
我先簡單介紹外來語,也就是片假名單字


外来語は以下のように3区分に分類することが出来ます。
まず、それまで日本になかった事物をあらわすために用いられたもの (ラジオやキムチ)、
そして専門用語として取り入れられたもの(オゾンやインフレーション)、
最後に、その語に伴うイメージを活用するためにもちいられたものです。
(職業主婦をキャリアウーマンと言い換えて新しいイメージを作る)


外來語大概可以分成下列三種
一是表達當時在日本沒有的事物(例如收音機、泡菜)
二是專門術語(例如臭氧、通貨膨脹)
三是為了讓原本的語言有新意(例如職業婦女→Career Woman)


つづく
待續










第一次翻譯日文
請多指教~♪





arrow
arrow
    全站熱搜

    Yo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()